Medische tolk beschikbaar voor internationale patiënten.

29-11-2023 17:28

 

 

 

 

 

Sinds deze maand werkt Lynda Hachem als speciale tolk om artsen en verpleegkundigen te helpen bij de zorg voor internationale patiënten.

 

Ze moedigt in het Arabisch een kind op een fietsje aan, zegt in het Oekraïens een moeder gedag en spreekt vloeiend Engels met manager zorg Linda Smits-de Koning. Had het in het Russisch of Frans gemoeten, dan was dat ook geen probleem. Medische tolk Lynda Achem – net een jaar in Nederland – spreekt vijf talen vloeiend. Sinds 1 november werkt ze in het Máxima.

 

'Momenteel ben ik als medische tolk verantwoordelijk voor vertalingen aan kinderen en hun familie,' vertelt Lynda. 'Ik kan daarmee de communicatiekloof overbruggen tussen de professionals en patiënten, als zij geen gemeenschappelijke taal spreken. Het doel is om de holistische patiëntgerichte zorg in het Prinses Máxima Centrum makkelijker te maken.’ Ze vertaalt niet alleen, maar past ook haar kennis en vaardigheden toe voor een prettiger verblijf van kinderen en ouders in het Máxima. Lynda: 'Mijn belangrijkste waarden zijn: verantwoording, vertrouwelijkheid en beroepsgeheim. Ik respecteer diversiteit en ethische of culturele verschillen.’

 

 

Over Lynda:


Lynda Hachem’s moeder vluchtte vanwege de oorlog uit Oekraïne naar Nederland. Lynda, haar man en tweejarige dochter volgden voor familiehereniging. Toen de familie zich in Almere vestigde, vond Lynda het tijd om werk te zoeken. Ze werkte meer dan tien jaar als kinderverpleegkundige. Op het moment van solliciteren sprak Lynda nog geen Nederlands. Men gaf haar daarom weinig kans op de arbeidsmarkt. Maar ze vond zelf de vacature bij het Prinses Máxima Centrum. Die leek op haar lijf geschreven. In het Máxima zijn Oekraïense en andere internationale kinderen opgenomen. Lynda’s talenknobbel komt hier helemaal tot zijn recht.

 

 

 

 

 

Bron: www.zorg.prinsesmaximacentrum.nl